1 jul. Project Gutenberg · 58, free ebooks · 6 by Luís de Camões. Os Lusíadas by Luís de Camões. No cover available. Download; Bibrec. Os Lusíadas, a maior obra épica portuguesa, de Luís Vaz de Camões, completa e com todos os seus cantos – Grandes Portugueses – Canto I – estância / estrofe. Os Lusíadas (The Lusiads) is a Portuguese epic poem by Luís de Camões. First printed in , it is regarded as Portugal’s national epic, much in the same way .
|Published (Last):||9 June 2017|
|PDF File Size:||16.51 Mb|
|ePub File Size:||4.37 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I enjoyed reading this book but somewhat ironically.
Page 1 of 1 Start over Page 1 of 1. I was reading an old paperback that belonged to my father. You know, I don’t even care if other people don’t consider this a master piece, I don’t care I had to study this at school, I don’t care people look at me weird in the subway when they realize I’m reading The Lusiads and I certainly don’t care about those people that say this is boring and stupid just because they don’t understand it. Eu gosto muito destas linhas sobre o cerco de Badajoz: The religious petty-wars seem so absurd now that the book can not be taken seriously.
The language is sometimes lusiaads, sometimes learned or colloquial. Jun 14, Laura rated it it was amazing Shelves: Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants. He includes a visit to Neptune’s palace on Da Gama’s. It’s a faithful but not literal translation, which can be be helpful if you’re also reading the poem in the original; no translation can fully capture Camoens’ music and rhythm.
Amazon Music Stream millions of songs. I am fond of history but not really big on mythology so I am rating this book with 3 stars.
This canto ends with the sailing of the Armada, the sailors in which are surprised by the prophetically pessimistic words of an old man who was on the beach among the crowd. These apparent intrusions into the 17th Century by the figures of Greek and Roman mythology might seem odd to the modern reader lusiacas was standard fare for the Renaissance.
The Lusiads | work by Camões |
William Shakespeare, English poet, dramatist, and actor, often called the English national poet and considered…. Five stars ain’t enough, maybe six will suffice. It’s also one of the weirdest classical poems I’ve ever read. I kept bouncing between a sense of admiration and one of imitation that oozed from cakoes canto, and soon lost all interest to the point of having a chore to finish, a lyrical obstacle that prevented me from reading the next book of this course that so far has been awesome and I’m never doing it again.
Homer and Virgil are his mainstays but even his descriptions of battles take on a medieval aside. Thomas in India is told at this point.
Keep Exploring Britannica William Shakespeare. As I asked for a copy, the woman in the bookstore looked at me very puzzled and said it’s got some hard parts.
Os Lusíadas by Luís de Camões
His shipwreck survival camoss the Mekong Delta was enhanced by the legendary detail that he succeeded in swimming ashore while holding aloft the manuscript of his still-unfinished epic. A governor and official of the king, called the Catual, leads the Portuguese to the king, who receives them well. Vasco da GamaPortuguese navigator whose voyages to India —99, —03, opened up the sea route from western Europe to the East by way of the Cape of Good Hope. Lusiadxs enlisted in the overseas militia, and traveled to Ceuta in the fall of The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes.
Share your thoughts with other customers.
Portugal’s supreme poet Camoes was the first major European artist to cross the equator. Lyric poetry still flourishes. He was charged with managing the properties of missing and deceased soldiers in the Orient. And Camoens was right there, living all this, not sitting in his study. Portugal’s supreme poet Camoes lisiadas the first major European artist to cross the equator.
The Lusiads Oxford World’s Classics. Despite many translations luskadas the seventeenth century, including one by Longfellow, the work is not widely known among Anglophones. Being a work of the Renaissance, the personages and motifs Class This long narrative poem of the 17th Century which recounts the epic voyages of Vasco da Gama is It is a truly a thing of wonder.
It always surprises me to realize just how large a world my ignorance of world literature encompasses. An Abridgment of The Journey camoee the West. The translator supplies good notes and gives the necessary context.
Os Lusíadas – Wikiquote
On several occasions the poet assumes a tone of lamentation, as at the end of Canto I, in parts of the speech of the Old Man of the Restelo, the end of Canto V, the beginning and end of Canto VII, and the final strophes of the poem.
Many times, da Lysiadas bursts into oration at challenging moments: This is a beautiful book. Oxford University Press; 1 edition August 1, Language: